Friday, May 16, 2014

Spanish Songs

7,Quizás, Quizás, Quizás
3, La Camisa Negra
4 "Rosas" by La Oreja de Van Gogh,

2 Hacer el amor con otro

5 Amor gitano

6 Porque te vas
5 Para Siempre
1  Bésame mucho
7 Quizás, Quizás, Quizás
Siempre que te pregunto
Que, cuándo, cómo y dónde
Tú siempre me respondes
Quizás, quizás, quizás
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
¿Hasta cuándo?
¿Hasta cuándo?
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
Estás perdiendo el tiempo
Pensando, pensando
Por lo que más tú quieras
¿Hasta cuándo?
¿Hasta cuándo?
Y así pasan los días
Y yo, desesperando
Y tú, tú contestando
Quizás, quizás, quizás
Copyright:
Lyrics powered by www.musiXmatch.com
Try to align
English
Maybe, Maybe, Maybe
Everytime I ask
What, when, how and where
You always reply
Maybe, maybe, maybe
And days pass like this
Me, growing desperate
And you, answering
Maybe, maybe, maybe
You lose time
Thinking, thinking
For God's sake
How much longer? How much longer?
And days pass like this
Me, growing desperate
And you, answering
Maybe, maybe, maybe
You lose time
Thinking, thinking
For God's sake
How much longer? How much longer?
And days pass like this
Me, growing desperate
And you, aswering
Maybe, maybe, maybe


Español
3  La Camisa Negra
Tengo la camisa negra.
Hoy mi amor está de luto.
Hoy tengo en el alma una pena,
Y es por culpa de tu embrujo.
Hoy sé que tú ya no me quieres
Y esto es lo que más me hiere
Que tengo la camisa negra
Y una pena que me duele.
Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira.
Qué maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré.
Por beber del veneno malevo de tu amor,
Yo quedé moribundo y lleno de dolor.
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
Y desde que tú te fuiste yo sólo tengo…
Tengo la camisa negra,
Porque negra tengo el alma.
Yo por ti perdí la calma
Y casi pierdo hasta mi cama.
Cama cama caman baby,
Te digo con disimulo,
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto.
Tengo la camisa negra.
Ya tu amor no me interesa.
Lo que ayer me supo a gloria,
Hoy me sabe a pura (mier-)
Miércoles por la tarde y tú que no llegas,
Ni siquiera muestras señas,
Y yo con la camisa negra,
Y tus maletas en la puerta.
Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu mentira.
Qué maldita mala suerte la mía
Que aquel día te encontré.
Por beber del veneno malevo de tu amor,
Yo quedé moribundo y lleno de dolor.
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
Y desde que tú te fuiste yo sólo tengo…
Tengo la camisa negra,
Porque negra tengo el alma.
Yo por ti perdí la calma
Y casi pierdo hasta mi cama.
Cama cama caman baby,
Te digo con disimulo,
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto.
Tengo la camisa negra.
Ya tu amor no me interesa.
Lo que ayer me supo a gloria,
Hoy me sabe a pura (mier-)
Miércoles por la tarde y tú que no llegas,
Ni siquiera muestras señas,
Y yo con la camisa negra,
Y tus maletas en la puerta.
Cama cama caman baby,
Te digo con disimulo,
Que tengo la camisa negra
Y debajo tengo el difunto.
English
The Black Shirt
I wear the black shirt.
Today my love is mourning.
Today I have a regret weighing my soul,
And it’s the fault of your witchcraft.
Today I know that you do not love/want me anymore
And this is what hurts me most
(So much) that I have a black shirt
And a regret that pains me.
Sadly, it looks like I was left alone
And it was purely, completely all your lie.
What damned bad luck, mine,
To find you on that day.
For drinking from the evil venom of your love,
I was left dying [lit. moribund] and full of pain.
I breathed of that bitter smoke from your goodbye
And since you left all I have left is…
I wear the black shirt,
Because black (is how) I have my soul.
I lost my calm because of you
And I almost even lost my bed.
C’mon, c’mon, c’mon baby,
I tell you furtively,
Because I wear the black shirt
And beneath (it) I have the deceased.
I have the black shirt.
Your love doesn’t interest me anymore.
What tasted of glory to me yesterday,
Today tastes to me of pure (shi-)
Wednesday by the afternoon and you that doesn’t appear,
(You) don’t even show signs,
And me with my black shirt,
And your suitcases by the door.
Sadly, it looks like I was left alone
And it was purely, completely all your lie.
What damned bad luck, mine,
To find you on that day.
For drinking from the evil venom of your love,
I was left dying and full of pain.
I breathed of that bitter smoke from your goodbye
And since you left all I have left is…
I wear the black shirt,
Because black (is how) I have my soul.
I lost my calm because of you
And I almost even lost my bed.
C’mon, c’mon, c’mon baby,
I tell you furtively,
Because I wear the black shirt
And beneath (it) I have the deceased.
I have the black shirt.
Your love doesn’t interest me anymore.
What tasted of glory to me yesterday,
Today tastes to me of pure (shi-)
Wednesday by the afternoon and you that doesn’t appear,
(You) don’t even show signs,
And me with my black shirt,
And your suitcases by the door.
C’mon, c’mon, c’mon baby,
I tell you furtively,
Because I wear the black shirt
And beneath (it) I have the deceased.

4 "Rosas" by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics

"Roses" 
Group: La Oreja de Van Gogh (Van Gogh's Ear)
Style: Pop, sweet melancholy
Country: Spain

En un día de estos en que suelo pensar
"Hoy va a ser el día menos pensado."*
Nos hemos cruzado, has decidido mirar,
A los ojitos azules que ahora van a tu lado.


In one of those days when I happened to think
"Today is going to be an unremarkable day."
We've crossed (paths), you've decided to look,
Into the little blue eyes that are by your side now.

Desde el momento en el que te conocí
Resumiendo con prisas Tiempo de Silencio
Te juro que a nadie le he vuelto a decir
Que tenemos el récord del mundo en querernos.


Since the moment (in which) I met you
Hurriedly resuming Time of Silence
I swear to you that I have never again said to anyone
We have the world record for loving each other.

Chorus:
---------------------------------------------
Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
Porque ya sabes* que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así.


That's why I waited with my tear-soaked face
For you to come with roses, a thousand roses for me,
Because you know I like those sort of things 
And that it doesn't matter if it's dumb, I'm like that.

Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí,
Donde los viernes cada tarde, como siempre,
La esperanza dice "Quieta, hoy quizás sí..."*


And even now it feels like a lie for my life to escape (to pass)
Imagining that you return to spend time here,
Where every afternoon on Fridays, like always,
Hope says, "Quiet, maybe today is the day..." 
---------------------------------------------

Escapando una noche de un bostezo de sol*
Me pediste que te diera un beso.
Con lo baratos que salen*, mi amor,
Qué te cuesta callarme con uno de esos.


Escaping one night from the yawn of the sun
You asked me to give you a kiss.
With how cheap they are, my love,
What does it cost you to silence me with one of them.

Pasaron seis meses y me dijiste adiós,
Un placer coincidir en esta vida.
Allí me quedé, en una mano el corazón,
Y en la otra excusas que ni tú entendías. 


Six months passed and you said goodbye to me,
A pleasure to coincide in this life.
There I stood, with my heart in one hand,
And in the other excuses that even you did not understand.

[Chorus]

Y es que empiezo a pensar
Que el amor verdadero es tan sólo el primero.
Y es que empiezo a sospechar
Que los demás son sólo para olvidar...


And it's just that I begin to think
That true love is only the first love.
And it's just that I begin to suspect
That the other ones are only for forgetting...

[Chorus]

Translation Notes:

Hoy va a ser el día menos pensado
Today is going to be an unremarkable day
Today is going to be the least thought about day [lit.]

---

Porque ya sabes = Because you already know 

---

Escapando una noche de un bostezo de sol 
Escaping one night from the yawn of the sun

A poetic line. Translating forces me to interpret it in one way.

You might pull some meaning from these interpretations...

Escaping a night born from the yawn of a sun
Escaping during a sleepy, warm night

"Bostezo de sol" refers to the last rays of the sun at dusk.

---

La esperanza dice "Quieta, hoy quizás sí..."
Hope says, "Quiet, maybe today is the day..." 

Quieta means "be still, be quiet, don't fuss." It means shhhh.

---

Con lo baratos que salen = Literally, with how cheap they come out to

2 Hacer el amor con otro


Amanecer con él
a mi costado no es igual
que estar contigo
no es que esté mal
ni hablar
peor le falta madurar
es casi un niño
Blanco como el yogurt
sin ese toro que tu llevas
en el pecho
frajilidad de flor
nada que ver con mi perverso favorito
Sin tus uñas arañándome la espalda
Sin tus manos que me estrujan
todo cambia
Sin tu lengua envenenando
mi garganta
Sin tus dientes que torturan
y endulzan yo no siento nada
Hacer el amor con otro
no, no, no,
no es la misma cosa
No hay estrellas de color rosa
No respiran los poros del cuerpo
Ambrosías salpicadas de te quieros
Hacer el amor con otro,
no, no, no,
Es como no hacer nada
falta fuego en la mirada
falta dar el alma en cada beso
y sentir que puedes alcanzar el cielo.
Quise olvidarte
con él
quise vengar todas tus infidelidades
y me salió
tan mal
que hasta me cuesta respirar
su mismo aire
Los mechones de tu pelo negro crespo
tus cadeeras afiladas y escurridas
esa barba que raspaba como lija
y tu sonrisa retorcida
son lo mejor que hay en mi vida
Hacer el amor con otro
no, no, no,
no es la misma cosa
No hay estrellas de color rosa
No respiran los poros del cuerpo
Ambrosías salpicadas de te quieros
Hacer el amor con otro,
no, no, no,
Es como no hacer nada
falta fuego en la mirada
falta dar el alma en cada beso
y sentir que puedes alcanzar el cielo.
Copyright:
Writer(s): Marella Cayre, Consuelo Arango Bustos
Copyright: Beechwood De Mexico Sa De Cv
Lyrics powered by 
www.musiXmatch.com
Try to align
English
Making love with another
Versions: #1#2#3#4
Waking up with him
at my side is not the same
as being with you.
It's not that he's bad
nor talks [bad],
But he lacks maturity;
He's almost a child.
[He's] White like yogurt
Without that bull that you have
on your chest.
[He has] Frailty of a flower.
[All this] Nothing to do with my favorite perverse...
Without your nails scratching my back,
without your hands that squeeze me,
everything changes.
Without your tongue poisoning
my throat,
without your teeth that torture
and sweeten, I don't feel anything!
Making love with another,
no, no, no.
It's not the same thing,
there aren't any pink stars.*
The pores of the body doesn't sweat**
ambrosia sprinkled of "I love yous".
Making love with another,
no, no, no.
It's like not doing anything,
fire is lacking from the look.
The soul is lacking from each kiss,
and the feeling you can reach the sky.
I wanted to forget you,
with him.
I wanted to avenge all of your infidelities.
And it went
so horrible
that now it costs me to breathe his own air.
The tufts of your black hair- curly.
Your hips sharp and drained [literally, or defined and smooth],
that beard that scraped like sandpaper,
and your crooked smile
are the best that are in my life.
Making love with another,
no, no, no.
It's not the same thing,
there aren't any pink stars.
The pores of the body doesn't sweat
ambrosia sprinkled of "I love yous".
It's like not doing anything,
fire is lacking from the look.
The soul is lacking from each kiss,
and the feeling you can reach the sky.
Submitted by http://lyricstranslate.com/sites/all/themes/zen/ltzen/images/avatar-default-u.png Shi666 on Sun, 25/07/2010 - 08:16
Author's comments:
* Actually, there are pink stars. Laughing out loud
** The original lyrics are wrong. The site has "respirar" which is "to breathe", but it is "distilan" which is "to distill". So it basically means when the body sweats, in this case.
NOTE: Words in backets "[]" are words that are not part of the song but needed for the phrase/sentence to be understood in English.
I absolutely love this song, and someone basically did a Google translation that didn't make sense or something and was completely wrong!
I did my best. This is a beautiful song! Also, there was typos in the original lyrics themselves so I had to work with them like that. Enjoy!



5
Amor gitano

[Beyoncé]
Ven y quédate conmigo
Dame el corazón vida mía estoy muriendo lento en mi prisión
[Alejandro]
Anda dime lo que sientes quitate el pudor, y deja de sufrir ,escapa con mi amor
Y después te llevare hasta donde quieras sin temor y sin fronteras hasta donde sale el sol
[Beyoncé]
Contigo soy capaz de lo que sea no me importa lo que venga porque ya se a donde voy
[Alejandro]
Soy tu gitano, tu peregrino
la única llave de tu destino
el que te cuida más que a su vida
soy tu ladrón
[Beyoncé]
Soy tu gitana, tu compañera,
la que te sigue, la que te espera
voy a quererte aunque me saquen el corazón
[Alejandro]
Y aunque nos cueste la vida
[Beyoncé]
Y aunque duela lo que duela
[Alejandro]
Esta guerra la ha ganado nuestro amor
[Beyoncé]
Esta guerra la ha ganado nuestro amor
[Beyoncé]
Yo nací para tus ojos, para nadie más
Siempre voy a estar en tu camino
[Alejandro]
Alma de mi alma, corazón de tempestad Dime por donde ir
Y después te llevare hasta donde quieras sin temor y sin fronteras hasta donde sale el sol
[Beyoncé]
Contigo soy capaz de lo que sea no me importa lo que venga porque ya se a donde voy
[Alejandro]
Soy tu gitano, tu peregrino
la única llave de tu destino
el que te cuida más que a su vida
soy tu ladrón
[Beyoncé]
Soy tu gitana, tu compañera
la que te sigue, la que te espera
voy a quererte aunque me saquen el corazón
[Alejandro]
Y aunque nos cueste la vida
[Beyoncé]
Y aunque duela lo que duela
[Alejandro]
Esta guerra la ha ganado nuestro amor
[Beyoncé] Y aunque nos cueste la vida
[Alejandro] Y aunque duela lo que duela
[Beyoncé] Esta guerra la ha ganado
[Both] Nuestro amor
Copyright:
Lyrics powered by www.musiXmatch.com
Try to align
English
Gypsy love
Gypsy Love
(B) Come stay with me give me thy heart. Love of my life I am slowly dying in my own prison
(A) Come and tell me your feelings Don’t be shy. Stop suffering, run away with my love and I’ll take you anywhere you wish, without fear or frontiers to the sunrise point.
(B) With you I have the courage to do anything. I don’t care what may befall because I know my destination
(A) I am your gypsy, your wanderer the sole key to your destiny, the one that cherishes you more than his own life. I am you thief.
(B) I am your gypsy, your cohort the one that follows you, the one that awaits you, and I will love you even if my heart is seized.
(A) Even if it kills us.
(B) and even if it hurts to no end.
(A) Our love has won this war
(B) Our love has won this war. I was born for your eyes only and for no one else. I will always be in your path.
(A) Turbulent heart, mate of my soul. Tell me where to go and then across borders I’ll be your fearless escort to the sunrise point
(B) With you I have the courage…
(A) I am your gypsy your wanderer the sole key to your destiny, the one that cherish you more than his own life. I am you thief.
(B) I am your gypsy your cohort the one that follows you, the one that awaits you and I will love you even if my heart is seized. (A) even if it kills us. (B) Even if it hurts to no end
(A) our love has won this war
(B) even if it kills us
(A) even if it hurts to no end
(B) this war has been won
(A and B) By Our love.
Translation courtesy of Maxidoll2u



6 Porque te vas


Hoy en mi ventana brilla el sol
Y el corazón se pone triste contemplando la ciudad
Porque te vas
Como cada noche desperté pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
Porque te vas
Todas las promesas de mi amor se irán contigo
Me olvidaras, me olvidaras
Junto a la estación lloraré igual que un niño/ juntolasta xiuna yulaleiwaquiyo
Porque te vas, porque te vas
Bajo la penumbra de un farol se dormirán
Todas las cosas que quedaron por decir se dormirán
Junto a las manillas de un reloj esperarán
Todas las horas que quedaron por vivir esperarán

English
Because you are leaving
Versions: #1#2
The sun shines through my window today
And my heart feels sad while looking at the city
Because you are leaving
Just like every night, I woke up thinking of you
And I saw as all the hours passed by in my clock
Because you are leaving
All my love promises will be gone with you
You will forget me, you will forget me
Next to the station I will cry like a child
Because you are leaving, because you are leaving
Under the shadow of a street lamp they will sleep
All the things left unsaid will sleep there
They will wait next to a clock's hands
They will wait for all those hours that we had yet to live


5 Para Siempre


Vale mas, un buen amor
Que mil costales de oro
Vale mas, un buen amor
Por eso eres mi tesoro
Valgo mucho, junto a ti
Y soy muy feliz contigo
Vales mucho, para mi
Con el coraz?n te digo
Olvidemos, el pasado
Y lo que diga la gente
La verdad es, que te amo
Y me amas, Para siempre
Olvidemos, el pasado
Y vivamos, el presente
Lo que importa es
Que me amas,
y te amo, para siempre
Vale mucho, un gran amor
Que en el perd?n a crecido
Hoy se que el llanto sirvi?
Para reforzar el nido
Olvidemos el pasado
Y lo que diga la gente
Lo que importa es que te amo
Y me amas, para siempre
Olvidemos el pasado
Y vivamos el presente
Lo que importa es que me amas
Y te amo, para siempre
Forever
Versions: #1#2#3
A good love is worth more
than a thousand sacks of gold
A good love is worth more
For that reason you are my treasure
I am worth much with you
And I am very happy with you
You are worth much, to me
With my heart I tell you
Let's forget, the past
And what people say
The truth is, that I love you
And you love me, forever
Let's forget, the past
And let's live in the present
What's important is
That you love me
and I love you, forever
A good love is worth much
that in the act of forgiveness has grown
Today I know that the weeping helped
To strengthen ce the nest
Let's forget the past
and what the people say
What's important is that I love you
And you love me, forever
Let's forget the past
And let's live in the present
What's important is that you love me
And I love you, forever



1 Bésame mucho


Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mi
Piensa que tal vez mañana
Yo ya estaré lejos
Muy lejos de ti
Bésame, bésame mucho
Como si fuera esta noche
La última vez
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Bésame, bésame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
Que tengo miedo a perderte
Perderte después
(lyrics are written by Consuelo Velasquez)
English
Kiss me much more
Versions: #1#2#3#4
Kiss me more, kiss me much more times
as if this beautiful night is
the very last time
Kiss me more, kiss me much more times
because I fear I will lose you
I’ll lose you sometime
Kiss me more, kiss me much more times
as if this beautiful night is
the very last time
Kiss me more, kiss me much more times
because I fear I will lose you
I’ll lose you sometime
I want to have you right by me
to look at me in you eyes and
see you beside me
I think that maybe tomorrow
I’ll be away far
far from where you’ll be
Kiss me more, kiss me much more times
as if this beautiful night is
the very last time
Kiss me more, kiss me much more times
because I fear I will lose you
I’ll lose you sometime
Kiss me more, kiss me much more times
because I fear I will lose you
I’ll lose you sometime
Because I fear I’ll lose you
I’ll lose you sometime




No comments:

Post a Comment